499韓國站 NO.20| 淺談加密貨幣的使命

買賣虛擬貨幣

摘 要:Helen找到了自己的目標:從一個受益者轉變為一個促進國家經濟轉型的貢獻者。

《加油站》韓國站第20期訪談實錄:

-Guest info-

Helen Hai

Head of BCF(Binance Blockchain charity foundation)

-

-

Mila:大家好,我是Mila,今天的主持。目前在Origin Protocol擔任韓國地區經理一職,正專注於構建為實現去中心化P2P市場的協議。

Hi l'm Mila regional manager of Korea at Origin protocol, building a protocol for decentralized P2P marketplaces. Nice to e-meet you Helen. My name is Mila and I am a host of your interview. Let’s start with the first question.

今天能夠主持Binance BCF負責人Helen Hai的採訪,我感到非常高興。

Excited to be a host at an interview with Helen Hai, the head of Binance BCF.

Helen是聯合國工業發展組織(UNIDO)非洲工業化親善大使。她正在領導Binance區塊鏈慈善基金會,其任務是使用Blockchain for Social Good。 她還是非洲製造倡議(Made in Africa Initiative)的創始人,該計劃為非洲政府的工業化提供建議。Helen Hai被世界經濟論壇評為2015年全球青年領袖,她是世界經濟論壇消費未來全球未來理事會(Global Future Council on the Future of Consumption)的聯合主席。她獲得了2015年African Business Icon Award,並於2016年被授予塞內加爾國家獅子勳章官(Officer of the National Order of Lion of Senegal)。同時被加州大學伯克利分校評為2017 Wu Fellow,瑞銀集團全球幻想家,2018年為Aspen Fellow。對於Bloomberg’s 50人來說,她也在“Ones to Watch”的名單,他們以意想不到的方式塑造了2018年。

Helen is the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) Goodwill Ambassador for industrialization in Africa. She is heading the Binance Blockchain Charity Foundation with the mandate to use Blockchain for Social Good. She is also the Founder of the Made in Africa Initiative which advises African government for industrialization. Ambassador Hai was named a 2015 Young Global Leader by World Economic Forum, and she is co-chair of the Global Future Council on the Future of Consumption for World Economic Forum. She received the 2015 African Business Icon Award, and awarded as Officer of the National Order of Lion of Senegal in 2016. Ambassador Hai was named 2017 Wu Fellow by UC Berkeley, Global Visionary by UBS, 2018 Aspen Fellow by Aspen Institute. She was also on “Ones to Watch” list for Bloomberg’s 50 people who shaped 2018 in unexpected ways.

Helen:我是工業發展組織的親善大使,也是非洲可持續發展的全球女性倡導者。在過去的幾年裡,一直在最前線致力於促進非洲的製造業,加快經濟轉型、創造就業機會。

I am the UNIDO goodwill ambassador and a global women champion for African sustainable development. Over the past few years she has been at the frontline promoting manufacturing, economic transformation and job creation for Africa.

Mila:感謝你的介紹。

Thank you for the nice introduction.

我還想多瞭解一些你在BCF的工作。

We want to get to know more of your working at the BCF.

您能介紹一下BCF(Binance Blockchain慈善團體),以及BCF正在進行的專案嗎?

Can you tell us about BCF(Binance Blockchain Charity Foundation) and share a little about the projects that BCF is working on currently?

Helen:BCF旨在成立去中心化慈善團體來傳播博愛。為了實現這一目標,建立慈善團體,透過區塊鏈技術解決所有的形態的貧困和不平等,從而實現可持續發展,幫助每一個需要的人。我們正在建立一個透明的慈善捐贈平臺,致力於從加密貨幣世界籌集資金,並直接捐贈給最需要的群體,使他們成為最終受益者。

Blockchain Charity Foundation aims to transform philanthropy by developing a decentralized charity foundation to build a future where blockchain technology can be used to end all forms of poverty and inequality, advance sustainable development and ensure that no one is left behind. We are creating a transparent charitable giving platform dedicated to raise money from crypto world and donate directly to end beneficiaries who are most vulnerable people.

Mila:好遠大的理想,太棒了。

Sounds great! I will move on the third question.

在選BCF的受益者時,所有的標準是什麼呢?BCF最優先考慮的特別地區或者國家是哪裡?

Does BCF follow a certain criteria when choosing recipients? Which region’s or country’s recipients is BCF prioritizing right now?

Helen:目前,我們的專案主要在非洲,特別是在烏干達,我們為那裡數十億的貧困人口提供服務。我們的團隊在確定最終專案和合作團體之前都要經過嚴格的甄選,從而最大發揮社會善意的力量。

Currently, our projects are mainly in Africa and in Uganda in particular, and we are serving the bottom billion population there. Our team performs rigorous due diligence to select projects and partner organizations to collaborate on the ground, ensuring that the social impact of each currency unit will be maximized. 

2月,我們從烏干達的一所試點學校開始實施兒童平等計劃,3月份擴充套件到10所學校,現在正在擴充套件到100多所學校,不僅為他們提供午餐、教科書,還有太陽能電池板和衛生用品等。

We started the Binance for Children initiative in Feb from one pilot school in Uganda, expded to 10 schools in March and now working to expand to more than 100 schools, providing not only lunch, but textbook, solar panel, and sanitary products.

Mila:BCF真的是人才聚集地呀!

Wow, It sounds like BCF is a group of people who has very qualified people.

Helen:如果您對捐款和慈善專案有任何好的建議,請發郵件到[email protected],我們會及時回覆。

Please contact us at [email protected] if you have any suggestions on charity projects

Mila:看完今天的採訪,估計有很多人想加入BCF,請問貴公司所需要的人才需要有哪些資質?

What types of people and what kind of qualities does BCF look for in people? There are many people who want to join the BCF's mission and vision.

Helen:首先我們都是女性團隊。任務主導型是一個重要的標準,目標是讓團隊的每個成員成為未來的領導者。我們也非常專注於履行,我們全力以赴,這就是我們如何能夠在短時間內實現所有這些目標的原因。

We are all-female team :) Mission driven is an important criteria and the goal is for each member of the team to be a future leader. We are also very focused on the implementation, working on the ground with our hands dirty, that's how we are able to achieve all these over the short period of time。

Mila:感覺您特別喜歡自己的工作,並且以團隊為傲。我想大家對您在BCF的工作經歷很感興趣。

It sounds like you are really enjoying your work and so proud of your team. We curious of your working experience at the BCF.

那麼下一個問題:在BCF工作經歷中,對您來說最記憶深刻的是什麼時候?什麼時候最辛苦?

So the next question is, “what is the most memorable memory from your working experience at the BCF and biggest obstacle you faced during your time at BCF?”

Helen:經常有人會對我們投以懷疑的眼神,還有人很好奇我們在做什麼,所以他們自己就會去深究研究一下。其中,有一位記者寫了一篇很積極的文章,我非常高興。

Many people give us doubts and question about our model, we have seen journalists trying to dig into what we do. But we are happy to say that that particular journalist came up with a positive report on us.

Mila:慈善團體利用區塊鏈技術更新程式、增進捐款相關的透明性的方法有什麼呢?

Wow you already touched our next question. We wanted to ask you, “How can charities utilize blockchain to improve their processes and increase transparency in terms of how donations are used?”

Helen:我們正在為傳統的慈善事業帶來革新,這個過程並不容易。我們正在努力解決各種不同問題,並不斷提升自己的能力。區塊鏈技術是一項革命性的技術,我們認為應該透過這項技術給最底層的人們帶來希望和動力。

We are bringing revolution to the traditional charity and this process is not easy at all. We are trying to solve different issues on the ground and constantly improving ourselves. Blockchain technology is a revolutionary technology, and we think this technology should be made available and empower the bottom billion. 

加密貨幣的真正使命應該超越當前的應用。我們服務的許多人之前已被排除在正規金融服務之外,但加密貨幣和區塊鏈為他們提供了參與並享受新技術優勢的機會。

The true mission of crypto should go beyond the current applications. Many people we are serving have been excluded from the formal financial services before, but crypto and blockchain offers the chance for them to get involved and enjoy the benefits of the new technology.

Mila:感謝您分享您的見解!太棒了!請問您能與我們分享更多與烏干達相關的故事嗎?BCF,Zcoin和DBSA捐贈了相當於24,000美元的BTC,以在烏干達提供救濟、進行教育計劃。估計還有一部分人沒有接觸過剛剛說的這些培訓教育專案,所以您能簡單介紹一下貴公司的教育課程嗎?還有透過加密貨幣捐贈獲得了什麼?

Thank you for sharing your insight! It was Great! If you don't mind it would be great to share with us more story of Uganda. BCF, Zcoin and DBSA donated the BTC equivalent of $24,000USD to help provide relief and education programs in Uganda. Could you talk a little about the curriculum and any insights learned from bringing cryptocurrency to those who were previously unaware of it?

Helen:這個就是改變傳統慈善系統的方法。

This is how we are changing the current charity system

Mila:烏干達的故事聽起來越來越有趣了。

Yay! We are all super interested in Uganda Story!

Helen:整個過程保證零腐敗,資金不會被濫用。因為我們透過加密貨幣提供給孩子、他們的父母和食品供應商資金。所有捐款都直接傳送到最終受益人的錢包。目前區塊鏈和加密貨幣僅適用於中產階級,但如果我們希望看到加密貨幣從早期小群體發展到大多數的話,我們需要考慮將市場擴充套件到最底層的十億人口。

Zero corruption in this process and the funds won't be misused. We are providing the kids, their parents, and food suppliers with crypto wallet. All the donations are sent to the wallets of our end beneficiaries directly. Currently blockchain and cryptocurrency are only for the middle class, but if we want to see crypto to move from early adoptor to early majority, we need to think about the value transfer to the bottom billion population.

這些一直生活在底層的孩子們告訴我們他們得到了他們夢中想要的東西,這種方式是打擊腐敗的一劑良藥。他們可能不瞭解後面的技術,但他們瞭解新系統的好處,可以看到新系統正在改變他們的生活。

The kids in our program told us that they got what they deserve, and they see this as a way to fight corruption. They probably don't understand the technology at the back but they understand the benefits of the new system and that is changing their life.

Mila:這真是太神奇了。您說的這些連同我想問的下一個問題都回答了,即“人們如何對BCF的教育計劃作出反應如何?他們第一次學習如何使用加密貨幣時,他們是喜歡還是不喜歡它?” 有人會覺得難以接受新技術或覺得加密貨幣錢包讓人不舒服嗎?

This is really amazing. I think you already covered the next question, which is "Q8. How did people react to BCF’s education program? Since it was their first time learning how to use cryptocurrency, did they like or dislike it?" Maybe, Were there any issues because of people who do not accept the new tech or uncomfortable with it? 

Helen:這個是我們為那些人們和孩子們提供新技術的第一步。孩子是發展的未來。

We think what we are doing is just a first step, bringing the technology to the people, especially the children who will be the future.

Mila:完全同意!孩子是我們的未來。

I totally agree with you that children are the future.

Helen:但是教育是一個長期的過程,我們並不期待他們在第一天就理解技術的一切。但我們正逐漸改變他們的想法。行動願景,夢想成真!當然,我們還需要確保在向他們介紹新技術的同時控制風險。

But education is a long-term process, we don't expect them to understand everything about the technology on day one, but we are changing their minds gradually. Vision to Action. Dreams to Reality. Of course we also need to make sure that the risks are controlled while introducing the new technology to them.

Mila:你真的是一個非常優秀的人,真正給社會帶來了積極影響!還有一個與您的公共捐贈相關的問題,也就是第九個問題:您對慈善事業有自己的見解,也有自己的競爭力。我很想知道,與以前相比,在與區塊鏈的整合下,你是否看到了BCF專案中人們生活的差異?

You are such an amazing person and really bring impact to society! We have one last question related to your career related to public donation. Q9. You have a very impressive career related to public donation. I’m curious to know if you’ve seen any difference in the impact on the lives of people who are a part of the BCF program due to the integration of blockchain, as compared to before?

Helen:我們相信成功的例子可以鼓勵更多人的行動。我們要做的是建立一個成功的榜樣,帶來靈感、領導力、信心和經驗。我想目前接近技術是我們為這些人帶來的最大的變化。

We also believe in successful examples, we believe successful examples can encourage more actions. What we are trying to do is building a successful example, bringing inspiration, leadership, confidence, and experience. Getting access to technology is a big change we are bringing to those people。

Mila:太厲害了!

It was great to have an interview with you Helen. 

真的非常感謝您獨特的分享。

Thank you for sharing such a great story and your deep insight with us. We really appreciate it. Here is the final question.

作為區塊鏈行業的女性領導者,您有沒有想對從事在這個行業的499社群的小姐姐們說的話?

As you are a female leader in the blockchain industry, do you have any advice for young professionals also any last words that you would like to share with 499block Korea?

Helen:技術方面的我己經有提過。建議1:尋找目的。我相信大家的長大的過程過聽過別人說“要成為一個好女兒”這樣的話。去實現自己真正的幸福,你也要擁有過去、成功和目標。一個目標要遠遠大於自己,我們可以選擇為自己的生命而奮鬥。比如,Helen找到了自己的目標:從一個受益者轉變為一個促進國家經濟轉型的貢獻者。

I think we have touched upon the technology side already. Advice 1: Finding your purpose. Many of us are told to be a good daughter while we grow up. "To achieve true happiness, you need past, future, achievement and purpose." A purpose is much bigger than yourself, but something you can fight for life. Helen found her purpose: Moving from a beneficiary to a contributor to a country's economic transformation.

不要只勾選其他人期望你做的事,你需要找到自己的目標。一句話:找到屬於自己的指南針。

Don't just tick the boxes of what other people expect you to do, you need to find your own purpose. In summary: finding your own compass.

《沒有白給你的東西》 

沒有白給你的東西,都是暫借的。 我正越來越深地捲入債務之中。 我不得不用我自己來為我自己償還,不得不用放棄我的生活來維繫我的生活。 

上天就是如此安排:心要拿去歸還,肝也要拿去歸還,就是每根手指和腳趾也要拿去歸還。 

現在再去撕毀租借條款已經太晚,我的債務必須要償還,而且我還要接受敲詐,或者,再確切地說,是被掠奪。 

我在這個地球上四處遊走 遊走在別的負債者們擁擠的人群之間。有些人為債務所迫 放棄了自由飛翔的翅膀。 還有人不管願不願意,必須支付出每一張葉片。 

我們身上的每一處組織器官 都屬於借貸方一邊。沒有一根汗毛或者頭髮最後會留給我們自己保管。 

我們的賬目清單,極其詳盡,暗示著我們所能剩下的,不僅是空空的兩手,而是連兩隻手都要償還。 

我記不得在哪裡,什麼時候,為什麼會讓人在我的名字下攤開這份賬單。 

我們把能夠抵制這份賬單的東西稱為靈魂。只有靈魂才是沒有包含在帳單中的唯一專案。

Nothing's a gift, it's all on loan. I'm drowning in debts up to my ears. I'll have to pay for myself with myself, give up my life for my life. Here's how it's arranged: The heart can be repossessed, the liver, too, and each single finger and toe. Too late to tear up the terms, my debts will be repaid, and I'll be fleeced, or, more precisely, flayed. I move about the planet in a crush of other debtors. Some are saddled with the burden of paying off their wings. Others must, willy-nilly, account for every leaf. Every tissue in us lies on the debit side. Not a tenacle or tendril is for keeps. The inventory, infinitely detailed, implies we'll be left not just empty-handed but handless too. I can't remember where, when, and why I let someone open this account in my name. We call the protest against this the soul. And it's the only item not included on the list. 

這是我最喜歡的一首詩:《沒有白給你的東西》。最後再次感謝邀請我參加此次採訪。

 I love to share this as one of my favorite poem: Nothing is a gift.

Thank you all for joining and listening to this interview!

Mila:感謝!今天的採訪非常棒!

Thank you so much! It was amazing to talk with you!

Helen:非常感謝!

Thank you all for your time.

免責聲明:

  1. 本文版權歸原作者所有,僅代表作者本人觀點,不代表鏈報觀點或立場。
  2. 如發現文章、圖片等侵權行爲,侵權責任將由作者本人承擔。
  3. 鏈報僅提供相關項目信息,不構成任何投資建議

推荐阅读

;